Skip to product information
1 of 1

Hong Kong Stories: Old Themes New Voices

Hong Kong Stories: Old Themes New Voices

Regular price $12.50 USD
Regular price Sale price $12.50 USD
Sale Sold out
Quantity

Edited by Eva Hung
1999
160 pages
ISBN 962-7255-20-3

In telling the Hong Kong story, local young writers face up to such issues as rapid economic and political changes as well as the continuous impact of Western ideas and mores. They make a conscious effort to explore their own identity from a Hong Kong perspective, and to describe Hong Kong's special way of life and the trials and tribulations of a populace caught between two cultures.

The six writers represented here have their roots firmly planted in Hong Kong, and they speak in a new voice about the life and thoughts of this place they call home.

Table of Contents

Foreword by LO Wai Luen (Xiao Si) translated by Tam Pak Shan and Eva Hung — 7

Father by Virginia NG Suk Yin translated by Duncan Hewitt — 15

The Angel and the Angel’s Halo by Patsy KWAN Lai Shan translated by D. E. Pollard — 29

Tied Together by Fate by CHAN Wai Ying translated by Howard Goldblatt — 58

Addendum to a Conversation by CHAN Po Chun translated by Janice Wickeri — 64

The Young Shen Nong by DUNG Kai Cheung translated by Ian Chapman — 92

Plenty and Sorrow by WONG Bik Wan translated by Janice Wickeri — 126

Translators — 159

Review(s)

'The six selections contained in Hong Kong Stories, all by younger writers and all published this decade, indicate the presence of a vibrant and sophisticated writing scene.'
World Literature Today

'Although penned by different authors and translators, the collection possesses a strong continuity. The prose is exceptionally elegant and reads well in English. In several stories, fantasy and reality, past and present and several first-person narrators intermingle smoothly. There is modernism yet rich Chinese imagery and fantasy.'
South China Morning Post

View full details
  • EDITOR(s)

    Eva Hung, the editor, was born and educated in Hong Kong. She is Director of the Research Centre for Translation, Chinese University of Hong Kong, and writes creatively in Chinese.