Skip to product information
1 of 1

Towards a History of Translating: Vol. III, On Translation History

Towards a History of Translating: Vol. III, On Translation History

Regular price $31.00 USD
Regular price Sale price $31.00 USD
Sale Sold out
Quantity

走向翻譯的歷史 香港中文大學翻譯研究中心四十周年紀念論文集

Edited by Lawrence Wang-chi Wong
2013
470 pages
ISBN 978-962-7255-38-3

The Research Centre for Translation (RCT), Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong, celebrated its fortieth anniversary in 2011. It is an important landmark, one that allows the Centre to re-examine its many achievements over these forty years and to envision its future role in Chinese literature translation and translation history research. To commemorate this event, the three-volume Towards a History of Translating 走向翻譯的歷史 is compiled. The third volume is a collection of articles in Chinse and English invited from distinguished scholars in the field of translation studies. Written especially for the occasion, the articles explore major topics in translation history.

Table of Contents

Acknowledgements — 7

走向翻譯的歷史(代序) 王宏志 — 9

近代東亞語境中的文明和野蠻:以「野蠻」的詞史為中心 沈國威 — 37

廣智書局及其刊行的梁啓超譯著:以梁譯小說和史傳為中心 鄒振環 — 61

譯者的視角與傳播:片崗巖與東方孝義的臺灣民俗著述 楊承淑 — 105

The Inauguration of the Ming Dynasty: A Reappraisal of the Origin of the Dynastic Name and Related Fire Cosmic Symbol Hok-lam Chan — 157

Hayashi Razan’s Vernacular Translations and Commentaries Peter Kornicki — 189

Anthroposophy or Theosophy? A Preliminary Look at the Solomonic Judgment in Hebrew and Buddhist Canons Sher-shiueh Li — 213

Translation as Self-Invention: Jin Shentan (1608–1661), Arcade Houange (1679–1716) and the Fashioning of a Transcultural Dicourse of Scholar-Beauty Ideals Patricia Sieber — 229

Translation, Nationalism, and the Vernacular in the Development of East Asia Modernity Joshua A. Fogel — 277

Barbarians or Not Barbarians: Translating Yi in the Context of Sino-British Relations in the Eighteenth and Nineteenth Centuries Lawrence Wang-chi Wong — 293

A Touch of the Absurd:”A Requisite of Such Vital Importance”: The Want of Interpreters in the First Anglo-Chinese War (1839–1842) Uganda Sze Pui Kwan — 389

Towards a Framework for Comparative Translation Historiography Judy Wakabayashi — 419

Contributors — 467

View full details