Skip to product information
1 of 1

Translation and Global Asia: Relocating Networks of Cultural Production

Translation and Global Asia: Relocating Networks of Cultural Production

Regular price $45.00 USD
Regular price Sale price $45.00 USD
Sale Sold out
Quantity

Edited by Uganda Sze-pui Kwan and Lawrence Wang-chi Wong
2014
306 pages
ISBN 978-962-996-608-9

The present volume originates from "The Fourth Asian Translation Traditions Conference" held in Hong Kong in December 2010. The conference generated stimulating discussions relating to the richness and diversity of non-Western discourses and practices of translation, focusing on translational exchanges between non-Western languages, and the change and continuity in Asian translation traditions. Translation and Global Asia shows a rich diversification of historical and geographical interests, and covers a broad array of topics, ranging from ninth-century Buddhist translation in Tibet to twenty-first-century political translation in Malaysia.

Table of Contents

Acknowledgements — ix
Introduction Uganda Sze-pui KWAN — xi

Disembodiment and Dissemination: The Chinese Factor
Japanese Poetry in Chinese Translation from the Ming Period Joshua FOGEL — 3
Translation and Sinicization:
 Xiaojing Translation in Tuoba Wei and Mongol Yuan Jae-ho SHIN — 31
Chouban yiwu” (Handling the Affairs of the Barbarians):
 Translators in the Translation History of the Eighteenth to Nineteenth Century China Lawrence Wang-chi WONG — 55

Cultural Divergence and Assimilation through Translation
“What’s in a Name?”

 North Korean Literary Translators and the Appropriation of Foreign Culture from the Late 1940s to the Mid-1960s, the Case of Im Hak-Su Theresa HYUN — 87
Tinio Translating: May Katwiran Ba? Corazon D. VILLAREAL — 107
Translating the Foreign into the Local:
 The Cultural Production and Canonization of Buddhist Texts in Imperial Tibet Georgios T. HALKIAS — 143

Navigating and Negotiating Cultural Space through Literary Translation
Habitations of Resistance:
 The Role of Translation in the Creation of a Literary Public Sphere in Kerala E. V. RAMAKRISHNAN — 169
Russian Literature in Marathi Polysystem:
 In the Colonial and Neocolonial Context Megha PANSARE — 183
The Emerging Literariness:
 Translation, Dynamic Canonicity and the Problematic Verisimilitude in EarlyThai Prose Fictions Phrae CHITTIPHALANGSRI — 207

(De)Colonialization and Elite Collusion
“Incest Performed”:
 The Neocolonial Perversion of Translation in Malaysia Nazry BAHRAWI — 243
Transnational Mobility, Translation, and Transference:
 The Cultural Identities of British Interpreters in Two Colonial Asian Cities (1840–1880) Uganda Sze-pui KWAN — 265

Contributors — 301

View full details